Seguidores

domingo, 13 de abril de 2014

OTRA DE "INGLISH"

Pues si, el profe es un señor mayor y además sordo, pero no iba a ser tan fácil hacer pasar desapercibida mi muy mala pronunciación del inglés (con acento andalú) a pesar de su sordera...el hombre lleva toda la vida padeciéndola y lee los labios y yo creo que por su experiencia, la deducción y los mohines que hago al hablar o leer en su idioma, no me escapo de dos o tres...mil correcciones en cada clase.

Además de inglés le voy a pedir que me enseñe también a mi a leer los labios a ver si de ese modo me entero de algo mas, porque el señor es de California o alrededores y habla muy rápido, me cuesta pillarlo, sin ir más lejos el otro día me pregunta (en su idioma por supuesto) que cuánto tiempo tardo en prepararme el desayuno a lo que una servidora respondió que alrededor de dos semanas...ante la cara de asombro del profesor y las risas de mis compañeros, deduje que no me había enterado muy bien de lo que me preguntaba.

Los compañeros son muchachitos veinteañeros con un nivel del nuevo idioma mas que aceptable, es más, creo que no han dejado de practicarlo desde el instituto, con lo cual me siento algo en desventaja respecto a ellos, pero lo cierto es que hacen por ayudar, explicar, integrarte y .... me han dicho que para nada aparento la edad que tengo!! ay! qué majos que son jejeje así da gusto ser la viejuna del grupo.

Bueno lo cierto es que aunque a veces se hace un poco pesado y da una pereza tremenda levantarse cada mañana para ir a las clases, le estoy cogiendo el gustillo independientemente de las grandes dudas que tengo respecto a si estaré lista para examinarme en Junio y es que pasamos momentos divertidos como cuando en el descanso salimos a tomar café y tenemos que hablar de cosas banales o cotidianas en ingles of course  y hacemos un spanglishandaluz que inevitablemente provoca nuestras risas y las de los camareros y clientes de la cafetería. Y para no olvidar, el día que nos juntamos dos clases y nos teníamos que presentar, explicando a qué nos dedicábamos entre otras cosas, todo normal hasta que le llega el turno a un chico con un acento cerrado cerrado de lo más profundo de Andalucía e intentaba explicarnos en inglés y a duras penas, que se dedica a la cría de caracoles, que tiene miles de ellos, que se los trae en camiones desde Alemania y que lo que peor lleva son todos los que se les escapan (en inglés vino a decir algo así como que salían corriendo y les era imposible sujetarlos! jajaja) En fin...que yo me imaginaba algo así:


Feliz Semana Santa Blogueros/as!

9 comentarios:

  1. Trato de imaginar el sonido de tu inglés con acento granaíno ... y pues, lo que se pierde el sordo que no puede apreciar la musicalidad que endulza ese modo de articular como si tuviesen papas en la boca ... y la nariz congestionada.
    Tu dale, que puedes.
    Ah! y pásanos el resultado de esa carrera de caracol-patín, que parece más emocionante que la Formula 1 últimamente, ja, ja......

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja mejor no te lo imagines Euclides, pero al menos no grito cada vez que hablo en inglés...que un compañero de clase cada vez que habla sube considerablemente los decibelios.

      Ok, le pregunto al cría caracoles quién gano y normal que corran, te recuerdo que son alemanes jejeje

      Eliminar
  2. Impresionante lo de los caracoles!!!! yo creo que en esa exposición el profe debió de hacer una excepción y dejarle explicar la situación en andaluz, que seguro que entre la gracia que tenéis explicando estas cosas y la anécdota en sí os lo hubierais pasado de lujo!!!, vamos para grabarlo y enviarlo al club de la comedia!!!

    Y lo del acento andaluz no lo uses como excusa eh??? que me imagino que todos estáis en la misma situación.

    Asín que nada, a empollar y a aprobar en junio, you know?

    Saludos cordiales, Sieslo (si acaso empieza a preparar el desayuno del día 28, no vaya a ser que hagas tarde, jajajajaja!!!)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja Sese, el profe no lo hizo, pero los demas no podiamos quedarnos con la intriga, algunos acabamos llorando de la risa con la explicacion y sí digno del club de la comedia sin intención alguna del muchacho :))

      Vaya...no cuela es verdad, mi hermano lo pronuncia genial y tiene mucha facilidad para aprenderlo...no, si será verdad que me adoptaron :/

      Jajajaja, estoy en ello, es que hacer una buena tostada lleva su tiempo!

      SALUDos Sese

      Eliminar
  3. Siempre me haces reír (y mucho) jajaja Mira que estoy cansada, pero no he podido dejar de comentar después de leer lo de los caracoles jajajaja (me parto). Es buenísimo!!! Jo me lo imagino y todo.
    Besotes guapa ( y no te desanimes con el inglés,ya verás como para Junio estás superpreparada)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creatibea, cuanto me alegra leer que te hago reír! Desde luego la historia de los caracoles fue para vivirla en directo, de entrada no sabíamos ni como se decia caracoles en ingles, luego nos lo imaginabamos todos apiñados en camiones alemanes y para colmo despues intentando huir a toda velocidad como su compatriota Vettel jajaja.

      Gracias por los animos Bea, voy a intentarlo para que quede de mi parte. Besos!

      Eliminar
  4. Jajajaja, si es que los idiomas no son nada faciles...
    yo estoy viviendo en francia con un mal nivel de frances y el otro dia me di cuenta de que todas las veces que he dicho "coucou" (es un hola familiar) lo he pronunciado mal y en realidad he dicho CULOCULO... y que sepas que te lo cuento en primicia porque aun no lo he escrito en mi blog! si, a mi tambien me pasa de todo...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Maripi V, jajajaja me troncho :D Y cada vez que lo hayas dicho los francesitos pensando...estos españoles qué raros son jejeje.

      Bienvenida! Ahora mismo te hago una visita

      Eliminar
  5. Para verte en clase, que graciosa!!

    ResponderEliminar